<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="86615">
<titleInfo>
<title>Kamus istilah teologi</title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Manton, M. E.</namePart>
<role><roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
<genre authority="marcgt">bibliography</genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text">Malang</placeTerm></place>
<publisher>The Bible institute colportage ass'n.</publisher>
<dateIssued>2014</dateIssued>
<issuance>monographic</issuance>
<edition>Cet. 4</edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code">bi</languageTerm>
<languageTerm type="text">Indonesia-Inggris</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="gmd">Print</form>
<extent>153 p. ; 21 cm</extent>
</physicalDescription>
<note>Sesuai dengan judulnya, buku kecil ini adalah sebuah kamus. Di sini dijelaskan kata-kata serta ungkapan-ungkapan yang berkaitan dengan teologi. Kata-kata serta ungkapan-ungkapan itu disusun menurut abjad dengan menggunakan sistem acuan silang ketika diperlukan. Istilah-istilah ini dipilih karena sering terdapat sebagai ungkapan-ungkapan singkat di dalam buku-buku yang menyangkut doktrin, sejarah, dan Alkitab. Bila orang mulai membaca teologi maka sangatlah bermanfaat baginya jika arti dari istilah-istilah tersebut didefinisikan secara ringkas.

Hal itu lebih penting lagi bilamana istilah-istilah yang bersangkutan tidak digunakan dalam percakapan atau tidak terdapat dalam kamus atau tidak diperkenalkan dalam kelas-kelas di mana bahasa Inggris diajarkan sebagai suatu bahasa asing. Karena itu buku pedoman ini akan sangat berharga bagi para mahasiswa teologi yang bukan orang Eropa. Akan tetapi, para mahasiswa dari Inggris pun akan menyadari bahwa buku pedoman ini bermanfaat, karena studi tentang teologidan penggunaan kata-kata secara tepat kurang memperoleh perhatian sebagaimana mestiya, sedangkan bahasa Latin (dan bahasa Yunani) tidak lagi diajarkan di sekolah-sekolah lanjutan pertama kami. Banyak dari istilah-istilah teologi ini merupakan versi Inggris dari kata-kata klasik (Latin dan Yunani). Dalam hal yang demikian, penulis menunjukkan kata atau kata-kata tersebut dalambahasa aslinya.</note>
<subject authority=""><topic>Inggris - Indonesia</topic></subject>
<subject authority=""><topic>Kamus - teologi</topic></subject>
<subject authority=""><topic>Teologi kristen</topic></subject>
<classification>230.03</classification><identifier type="isbn"></identifier><location>
<physicalLocation>Transformatio Library Bandung Theological Seminary</physicalLocation>
<shelfLocator>230.03 Man k</shelfLocator>
<holdingSimple>
<copyInformation>
<numerationAndChronology type="1">08201605067</numerationAndChronology>
<sublocation>Non Fiction</sublocation>
<shelfLocator>230.03 Man k</shelfLocator>
</copyInformation>
</holdingSimple>
</location>
<recordInfo>
<recordIdentifier>86615</recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf">2016-09-05 13:53:06</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf">2016-09-05 13:53:36</recordChangeDate>
<recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>