Book's Detail
The NIV Making of Contemporary Translation

Since the complete NIV was published in 1978, it has established itself as the most popular of all modern translations, approaching the King James Version in number of copies sold annually.

Presented here for the first time are the why and how of the

NIV-a look behind the scenes by fourteen of the original translators. Isn't the King James Version Good Enough? (The KJV and the

NIV Compared)-Edwin H. Palmer The Importance of Literary Style in Bible Translation Today

-Calvin D. Linton

The Footnoting System Burton L. Goddard

How the Hebrew and Aramaic Old Testament Text Was Established -Earl S. Kalland

The Rationale for an Eclectic New Testament Text-Ralph Earle Why Hebrew She'ol Was Translated "Grave" R . Laird Harris

When the Spirit Was Poetic-John H. Stek Translation Problems in Psalms 2 and 4-Bruce K. Waltke How the NIV Made Use of New Light on the Hebrew Text

-Larry L. Walker YHWH Sabaoth: "The Lord Almighty"- Kenneth L. Barker Old Testament Quotations in the New Testament

-Ronald F . Youngblood The One and Only Son-Richard N. Longenecker When "Literal" Is Not Accurate-Herbert M. Wolf Anglicizing the NIV-Donald J. Wiseman

Statement of Responsibility
Author(s) Barker, Kenneth L. - Personal Name
Edition
Call Number 220.5'2 Bar n
ISBN/ISSN 0310241812
Subject(s)
Classification 220.52
Series Title
GMD Print
Language English
Publisher Zondervan Publishing House
Publishing Year 1986
Publishing Place Grand Rapids
Collation
Specific Detail Info
File Attachment
LOADING LIST...
Availability
LOADING LIST...